Retour sur le premier sutra

Continuons notre voyage parmi les yoga-sûtra de Patanjali (le livre de base de la philosophie du yoga). Et plutôt que de continuer à progresser, je vous propose aujourd’hui de revenir au point de départ et de reprendre le tout premier sûtra. Atha yoga anushasanam.

Je vous avais déjà parlé de ce sûtra que Françoise Mazet traduit par “Maintenant le yoga va nous être enseigné dans la continuité d’une transmission sans interruption“ et Frans Moors par “Voici l’instruction concernant l’harmonie. Cet enseignement fait autorité, il a été expérimenté par les anciens sages et s’est transmis au fil des générations“.

Je vous avais aussi raconté comment ce sutra m’avait travaillée et amenée à le comprendre de façon singulière. Et comment j’avais été impressionnée par la traduction, très libre, proposée par Béatrice Viard : “Le yoga depuis toujours c’est maintenant“. C’est cette formulation que j’avais adoptée. Celle que je transmettais à mes élèves. Celle qui me parlait, me plaisait le plus et qui me paraissait résumer le mieux l’esprit de ce premier sutra, en insistant notamment sur l’importance du moment présent.

YogaPtde Barret

Toutefois, ces derniers temps ce sutra a recommencé à réclamer mon attention et j’ai senti que cette interprétation proposée par Béatrice Viard ne me satisfaisait plus totalement… J’ai eu le sentiment qu’elle ne laissait pas assez de place à la notion de transmission. Or c’est aussi ce que nous dit ce premier sutra : le yoga se transmet. D’une personne à l’autre. Dans le cadre d’une relation. Une relation vivante, ininterrompue depuis l’origine.

Plus mon expérience s’enrichit et plus il me semble que cette relation s’avère essentielle. Le yoga ne peut se transmettre dans sa profondeur que dans le cadre d’une relation vivante entre enseignant et enseigné. Au-delà des postures, l’enseignant de yoga transmet avant tout la qualité et la justesse de sa relation avec lui-même, les autres, la nature, les choses, le monde. Chemin sur lequel il est, bien sûr, toujours possible de progresser…

De fait, je traduirais plutôt aujourd’hui ce premier sutra par : Le yoga s’enseigne dans le présent de la relation. Et j’aime l’idée que le mot présent peut ici avoir aussi le sens de cadeau.

J’aime aussi l’idée que,  d’ici quelque temps, une nouvelle traduction peut-être se révèlera….

Nathalie Mlekuz

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *